jueves, 30 de junio de 2011

Un Proyecto Lingüístico también para los Centros del Profesorado

Siempre me ha irritado la falta de coherencia: fomentar en otros centros aquello de lo que carecemos. No es la coherencia el único valor ni la incoherencia un demérito per se, pero debería ser un desideratum y tampoco lo es. Me explico: normalmente cuando se preve una renovación pedagógica, se piensa en los centros de primaria y secundaria, pero no se piensa en que esa misma renovación deben experimentarla los agentes -esos "metaformadores"-, sean Centros del Profesorado, Universidades o cualesquiera otras entidades dedicadas a la formación del profesorado. Y cuando digo experimentarla, me refiero en todos los sentidos, como formadores y como formados. Es incomprensible que la mayoría de las convocatorias de las Consejerías o del Ministerio, se hagan para "experimentar" o "investigar" en centros de primaria y secundaria, y que siempre se deje a la formación del profesorado fuera de esas convocatorias, como en coeducación, bibliotecas, lectura o plurilingüismo. Sólo en una convocatoria -la de agrupamientos- se citaba expresamente la posibilidad de realizarlos no sólo entre centros de primaria o secundaria, sino entre centros del profesorado.
De aquí vino nuestra intención de que nuestro CEP contara con una biblioteca suficientemente dotada y con un plan de uso y servicios, tarea que acometimos el curso pasado y que a pesar de necesitar aún mucho esfuerzo, está ya completamente encaminada. Ahora le toca al Proyecto Lingüístico.
La normalización, las destrezas comunicativas y el plurilingüismo -estas son para mí las tres bases del Proyecto Lingüístico de Centro- no pueden ser objetivos o medidas exclusivas de los centros de primaria y secundaria. Si realmente es necesario y efectivo un PLC debemos tener uno en nuestro centro y no sólo para dar ejemplo, sino simplemente para beneficiarnos de sus mejoras.
Esta es la propuesta que pensamos acometer a partir del año que viene, a pesar de que ya se haya hecho y se esté haciendo mucho en este sentido, aun sin una cobertura unificada de PLC. El caso es que el CEP debe beneficiarse -lo veo como una oportunidad, no como una obligación- experimentando las mismas directrices formativas que difunde en su propia estructura interna (con las lógicas adaptaciones curriculares, que también las necesitamos).
Básicamente, el PLC en un CEP consiste en una serie de medidas específicas incluidas en el Plan de Actuación destinadas a mejorar la sinergia comunicativa, esto es, aprovechar la mejora de la comunicación para una mejora de la formación.
En esta orientación, nos planteamos los siguientes objetivos:


  • Unificar el estilo y compromiso comunicativo del Centro.
  • Mejorar el desarrollo plurilingüe de las asesorías.
  • Proveer de recursos para la mejora de las destrezas comunicativas en formación del profesorado.
Para cuya consecución, proponemos algunas medidas entre las que destaco las siguientes:
a) La hoja de ruta aconseja un recorrido en varios años de los que seleccionamos las medidas para el primero dentro de los siguientes aspectos: normalización, destrezas comunicativas, plurilingüismo y biblioteca:

b) Recoger y normalizar las actuaciones que ya se vienen haciendo en este sentido: visita de estudios, normas de publicación, cursos en lengua extranjera, acreditación en lenguas extranjeras de las asesorías...

c) Normalizar las publicaciones orales y escritas con normas de estilo y fuentes de asesoramiento llegando a un compromiso de preocupación por el idioma y la comunicación.

d) Establecer una formación específica sobre destrezas de comunicación en formación del profesorado: explicaciones orales, presentaciones de diapositivas, audiovisuales efectivos...

e) Iniciar publicaciones en lenguas extranjeras sobre formación del profesorado (un blog comunitario de las asesorías y un boletín) . Contar con redactores en lenguas materna (español) y extranjera (francés e inglés) que supervisen esas publicaciones.

f) Establecer una formación específica en idiomas para las asesorías (además de fomentar la formación en idiomas de los asesores y asesoras actuales y futuros): establecer un curso específico para asesorías en lengua extranjera, contar con auxiliares lingüísticos en inglés y francés que sirvan para sesiones de lengua hablada especialmente dirigida a la formación del profesorado. Incentivar el conocimiento de publicaciones sobre formación del profesorado y educación en otros idiomas (web, weblogs, revistas...)

g) Iniciar formación del profesorado utilizando como lengua vehicular una lengua extranjera en una perspectiva AICLE.

h) Evaluar la destreza comunicativa y plurilingüística de las asesorías y de su formación y realizar propuestas para el futuro.

i) Coordinar el Plan de uso de la biblioteca con este Proyecto Lingüístico.

Y en ello estamos, y como la primera palabra lo dice bien claro: todavía es un proyecto, pero como todos sabemos, en educación es siempre la primera palabra cuando queremos que algo se haga realidad. A ello vamos.

jueves, 16 de junio de 2011

Portal de diccionarios sobre el patrimonio cultural


A través de Hoy es Arte me entero de que el Ministerio de Cultura ha abierto en internet Tesauros del Patrimonio cultural de España, un portal dedicado al léxico del arte y la artesanía. Los Tesauros se componen en este momento de Diccionario de Materias, Diccionario de Cerámica, Diccionario de Numismática y Diccionario de Mobiliario. El sitio permite distintos modos de acceso y formas de búsqueda, así como una reproducción del texto.
La obra es de la suficiente importancia como para difundirla, pero no cabe duda de que su existencia anima trabajos interdisciplinares en los que se relaciona la lengua y el arte o la artesanía con su lenguaje específico. Y por qué no, también una excusa para aprender vocabulario, saciar la curiosidad o deslumbrar con la precisión léxica, ¿o no llama la atención saber lo que es "vedrío", "gráfila" o "bombé"?

martes, 14 de junio de 2011

Cómo usar la biblioteca para acabar con los zombies


Divertidísima esta guía de usuarios de Miller Library , la biblioteca universitaria de McPherson College en Kansas a la que llego por Bibliotecar. El campus está amenzado por una horda de zombies y los bibliotecarios explican cómo se puede encontrar información para exterminarlos. El cómic no cubre la totalidad de la guía que termina con un listado de la CDU y explicaciones de los edificios y la búsqueda en el catálogo. El título -La biblioteca de los muertos vivientes- lo dice todo y desde luego no espanta, ¿o sí?

lunes, 13 de junio de 2011

Tipos de nudos literarios


Fuente de la foto: Cinismo Ilustrado.

En ocasiones, he insistido en la importancia de "visualizar" para comprender, hacerse una imagen personal de los conceptos de la realidad que leemos o escuchamos, incluso de los que creamos. Cinismo ilustrado se ha hecho al aire marinero y ha convertido la Literatura en una tabla de nudos narrativos para ver la Literatura en su centro más completo. No puedo evitar reirme con el de Coelho. No es la única crítica de Coelho que me ha hecho reír. Creo que fue en Cuchitril Literario donde vi la primera crítica literaria sin palabras: una foto de un libro de Coelho ardiendo. No sé si quemar un libro es una defensa apropiada de la buena literatura, pero no puedo evitar una risa canalla con ambos.
El hecho me recuerda que en un test de la infancia, una de las preguntas era qué formas se podían hacer con una cuerda. Mi impresión es que pretendían sacar el asesino o el suicida que llevara alguien dentro, porque para hacer figuras poco se necesita una cuerda; sin embargo, hete aquí que Cinismo ilustrado ha demostrado que en el fondo toda la Literatura es de cordel y que cada cual hubiera hecho figuras diferentes, ¿o acaso la horca no serviría para Coelho?

Vamos terminando curso tras curso. Como todos los años, el IES Blas Infante ha desarrollado una formación propia abierta a otros centros sobre Plurilingüismo e Interculturalidad ya que cuentan con proyecto plurilingüe español-inglés-francés desde hace varios años. Aprovechando la presencia de auxiliares lingüísticos de diversos paises, se desarrollan ponencias sobre estos paises de origen explicando cuestiones fundamentales de su Historia y su sistema educativo:
- Aspectos generales de Francia, Escocia y EEUU.
- Sistemas educativos de estos países.
- Organización administrativa de los estados.
- Aspectos culturales y de civilización: el desarrollo ciudadano, el papel de la juventud, la variedad regional o la cocina en Francia; las diferencias entre Estados, la integración multirracial, la variedad de paisajes y mentalidades en EEUU; la identidad particular dentro del Reino Unido, la Historia, de Escocia y en especial de Glasgow.

Sobre las exposiciones de los ponentes, el profesorado ha elaborado distintas actividades y propuestas para la clase. La entrada aparece encabezada por la presentación que hiciera sobre Escocia John Patrick Mallon.
Agradezco a José Antonio Naz, el coordinador del curso, su empeño año tras año en que tanto alumnado como profesorado accedan a actividades formativas extraordinarias sobre Plurilingüismo e Interculturalidad.

viernes, 10 de junio de 2011

El árbol de la memoria: un hiperpoema escultórico


Maqueta de la obra

Ayer fue inaugurado el Árbol de la memoria en los jardines del mismo nombre en Córdoba en la zona del Parque Fidiana. Se trata de una obra de nuestro compañero asesor Carmelo López de Arce que sirve de tributo a quienes se vieron preteridos por la represión. La escultura en hierro consiste en un poema escrito sobre un árbol de hierro cuya lectura va cambiando según la combinación de las ramas al final de las cuales aparece en la hoja el texto completo.
Enhorabuena; Carmelo, por regalarnos esta nueva obra tuya.

jueves, 9 de junio de 2011

Manual del maestro bibliotecario

La Fundación SM, la OEI y la Secretaría de Educación Pública de México, acaban de presentar  La biblioteca que necesitamos para apoyar el proyecto escolar. Manual para el maestro bibliotecario y el Comité de la biblioteca escolar. Además del manual se ha presentado un estudio sobre las biblitoecas escolares en ese país. El manual incluye ideas sobre cómo dinamizar la biblioteca, su plan de trabajo, servicios y evaluación, qué perfil debe tener el bibliotecario escolar y cómo organizar el Comité.
Espero que la publicación os sirva de ayuda.