Y esto no son ideas pedagógicas, son prácticas del aula que tienen además un nombre: Curriculum Integrado de las Lenguas.
En el curso pretendimos no ya dirigirnos a un profesorado exclusivamente de centros bilingües, sino a profesorado de todos los centros, entendiendo que el Curriculum Integrado debería ser una tendencia didáctica generalizada, independiente de la orientación o no bilingüe (no entraré en el tema del Proyecto Lingüístico al que quiero dedicar artículo aparte).
El recorrido, ciertamente muy apretado, comenzaba con unos principios teóricos, de los que se encargó Víctor Pavón.
CIL
Seguidamente, Toñi Gómez Vidal, nos introdujo en formas propias del Curriculum Integrado de las Lenguas: el estudio por tareas y las secuencias didácticas. Ambos, Víctor y Toñi, forman parte de la Comisión andaluza para el desarrollo del Curriculum Integrado y tienen junto a otras compañeras editado material ejemplificador en un CD, que regalamos a los asistentes, pero que también tenéis disponible en línea.
ponencia secuencias didácticas 2
View more presentations or Upload your own.
Las dos últimas sesiones correspondieron a Colette Laigle, personificación del Curriculum Integrado (una francesa profesora de inglés que vive en España)donde las haya.
TODAS LAS LENGUAS EN UNA SOLA-CIL- versión CEP
El curso fue especialmente muy bien valorado por la extraordinaria calidad de sus ponentes: cercanos, expertos, entusiastas convencidos y persuasores, prácticos y sobre todo, buenos educadores. No me cabe duda de que en las presentaciones -a pesar de que no recogen todo el material que se expuso en el curso- vais a encontrar o a recordar una cantidad de ideas, recursos, materiales... más que suficientes como para empezar a pensar en que no estamos solos y que el Curriculum Integrado no es un desideratum sino una realidad pedagógica en la práctica de algunos profesionales.
Para ellos y ellas, nuestra verdadera dmiración.
Me da la impresión de que, además del problema organizativo para los centros, habría una resistencia de ciertos sectores del profesorado que consideran las aulas auténticos feudos inexpugnables. No me cabe duda de que en comunidades bilingües como la mía, estamos tirando horas a la basura tontamente, repitiendo conceptos superfluos en varias lenguas y sin poder atacar el problema de fondo que es la adquisición de competencias comunicativas.
ResponderEliminarUn saludo.
Pues tú lo has dicho: perdemos el tiempo con gramatiqueos en todas las lenguas y mientras los chavales escriben mal, leen peor y mejor que no hablen (de escuchar ni hablamos).
ResponderEliminarEn la comunidad del País Vasco el Tratamiento integrado de las lenguas está presente en el currículo desde 1993 con la LOGSE. En los últimos años ha recibido un fuerte impulso puesto que hay un programa de innovación específico para desarrollar en los centros proggramaciones integradas entre euskera, castellano e inglés.
ResponderEliminarEn este blog podéis encontrar el material didáctico realizado desde el programa para su experimentacióin en las aulas, así como ejemplos de las tareas realizadas por los alumnos y alumnas:
http://tratamientointegrado.wordpress.com
Muchas gracias por la referencia, que es de indudable utilidad.
ResponderEliminarEfectivamente, el Curriculum Integrado y una de sus formas más elaboradas, el Proyecto Lingüístico, es antiguo y principalmente comenzó a desarrollarse en España en las Comunidades bilingües aunque no ha sido hasta hace poco cuando se ha manifestado un interés generalizado y real. En Andalucía, el Plan de Plurilingüismo ha sido desde hace años el que ha levantado la liebre y ya algunos centros llevan mucho cursos en ello, sin embargo, todavía está muy lejos de ser una realidad generalizada en la inmensa mayoría de los centros de España.